Rahva Raamat logo
Categories
triangle icon
Rahva Raamat logo
Categories
Books
triangle icon
Audiobooks
triangle icon
E-books
triangle icon
Games
triangle icon
Stationery
triangle icon
Gifts
triangle icon
Music & Movies
triangle icon
Electronics
triangle icon
Special offers!
triangle icon
delivery icon

Shipping is free

home icon

РУССКИЕ КОРНИ "ДРЕВНЕЙ" ЛАТЫНИ. ЯЗЫКИ И ПИСЬМЕННОСТЬ ВЕЛИКОЙ ИМПЕРИИ

ra icon

РУССКИЕ КОРНИ "ДРЕВНЕЙ" ЛАТЫНИ. ЯЗЫКИ И ПИСЬМЕННОСТЬ ВЕЛИКОЙ ИМПЕРИИ

Author

Татьяна Фоменко

,

Анатолий Фоменко

,

Глеб Носовский

Данное издание выходит в новой редакции, сделанной А.Т.Фоменко. Оно заметно отличается от предыдущих.
Согласно результатам авторов, в Великой = Монгольской Империи ХШ -XVI веков основными языками были славянский и тюркский. Государственным языком Империи был, вероятно, славянский. В мятежную эпоху Реформации, после раскола Империи, в ее отделившихся осколках, реформаторы начали активно создавать новые языки, дабы отделиться от метрополии Империи (Руси-Орды) не только политически, но и в языковом отношении. Для этой цели в XVI -XVII веках новые правители призвали специальных людей, которым было поручено придумать новые языки. В результате возникла лингвистика. Однако в основе спешно создаваемых языков (древне-латинского, древне-греческого, французского, английского, немецкого, испанского, итальянского и т.д.) неизбежно лежал славянский язык в широком его понимании. Другого материала у реформаторов просто не было. Следовательно, помимо их воли, все придуманные ими новые языки и наречия должны были нести на себе глубокий славянский отпечаток. В настоящей книге собраны многочисленные свидетельства этого. Они уцелели до сих пор. Ранее на эти славянские следы либо не обращали внимания, либо, обратив, замалчивали, поскольку люди XVII -XX веков привыкли пользоваться ошибочной скалигеровской хронологией. В которой сама мысль о происхождении древнейшей латыни от славянского языка была недопустима. Новая хронология снимает этот негласный запрет. Книга предназначена для самых широких кругов читателей.

Содержание:
ПРЕДИСЛОВИЕ. Метод поиска соответствий между
разными
языками: находим слова, близкие по звучанию и,
одновременно, близкие по смыслу
1.ВВЕДЕНИЕ. Находим близкий смысл и близкое
звучание
2.Краткий словарь параллелизмов. Первая,
основная
часть. 2.1. Родственные связи. 2.2. Числительные.
2.3. Местоимения и частицы. 2.4. Общая часть
3.Крылатые латинские слова и выражения
4.Дополнительные наблюдения
5.Таблица обнаруженных наиболее частых
переходов согласных
6.Лингвистические параллели, приведенные Н.М.
Карамзиным, согласуются с нашим результатом о
происхождении древне-латинского и греческого
языков
из славянского
7.Несколько дополнений
ЛИТЕРАТУРА
СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ
basket icon

Permanently out of stock