Rahva Raamat logo
Categories
triangle icon
Rahva Raamat logo
Categories
Books
triangle icon
Audiobooks
triangle icon
E-books
triangle icon
Games
triangle icon
Stationery
triangle icon
Gifts
triangle icon
Music & Movies
triangle icon
Electronics
triangle icon
Special offers!
triangle icon
delivery icon

Shipping is free

home icon

КНИГА ПЕРЕМЕН КОНФУЦИЯ С КОММЕНТАРИЯМИ Ю. ЩУЦКОГО

КНИГА ПЕРЕМЕН КОНФУЦИЯ С КОММЕНТАРИЯМИ Ю. ЩУЦКОГО
gallery icon
Gallery

КНИГА ПЕРЕМЕН КОНФУЦИЯ С КОММЕНТАРИЯМИ Ю. ЩУЦКОГО

Author

Конфуций

Юлиан Константинович Щуцкий известен прежде всего как переводчик и исследователь одного из самых трудных для восприятия европейцев памятника древней китайской культуры - "Книги Перемен". Он посвятил ее изучению многие годы. "Китайская классическая "Книга Перемен"" в переводе и с комментариями Щуцкого получила мировую известность, она многократно переиздавалась как в нашей стране, так и за рубежом. И хотя с момента написания прошло почти полвека, труд Щуцкого был признан фундаментальным и обладающим огромной научной значимостью. "Книга Перемен" стоит на первом месте среди классических книг конфуцианства и в библиографических обзорах китайской литературы. Однако, независимо от традиции, независимо от конфуцианства, "Книга Перемен" имеет все права на первое место в китайской классической литературе, - так велико ее значение в развитии духовной культуры Китая. Она оказывала свое влияние в самых разных областях: и в философии, и в математике, и в политике, и в стратегии, и в теории живописи и музыки, и в самом искусстве.

Содержание:

Предисловие Б. Виногродского
От редакции
Часть первая
ИСТОРИЯ ВОПРОСА
Вступление
Появление и изучение "Книги Перемен" в Европе
Некомментаторское изучение "Книги Перемен" на
Дальнем Востоке
Примечания
ИССЛЕДОВАНИЕ
Введение
Монолитность текста современной "Книги Перемен"
Дифференциация
"Книги Перемен" по содержанию
Дифференциация "Книги Перемен" по технике
мышления
Дифференциация
"Книги Перемен" по технике языка
Диалект основного текста памятника и его
отношения к другим, уже изученным диалектам
древнекитайского языка
Хронологическая координация частей "Книги
Перемен"
Проблема определения приблизительной даты
основного текста "Книги Перемен"
Часть третья
Изучение "Книги Перемен" в комментаторских
школах и дифференциация этих школ
Интерпретация "Книги Перемен" разными
комментаторскими школами

Влияние "Книги Перемен" на китайскую
философию: конфуцианскую, даосскую и
буддийскую
Проблема перевода "Книги Перемен":
филологического и интерпретирующего
Отражение "Книги Перемен" в художественной
литературе
Примечания
ПЕРЕВОДЫ
Второй слой основного текста "Книги Перемен"
Третий слои основного текста "Книги Перемен"
Первая часть
Вторая часть
Чжоуская "Книга Перемен"
Первая часть Вторая часть Примечания
Библиография

basket icon

Permanently out of stock