Rahva Raamat logo
Categories
triangle icon
Rahva Raamat logo
Categories
Books
triangle icon
Audiobooks
triangle icon
E-books
triangle icon
Games
triangle icon
Stationery
triangle icon
Gifts
triangle icon
Music & Movies
triangle icon
Electronics
triangle icon
Special offers!
triangle icon
delivery icon

Shipping is free

Varietee
gallery icon
Gallery

Varietee

Raamatus on esindatud 56 luuletajat üle paarisaja tekstiga, mis on tõlgitud kaheksast keelest. On sonette, eksperimente ja koomikat, on nobeliste ja tõusvaid rahvusvahelisi tähti. On keskaegset luulet ja tekste, mis ilmusid originaalis 2018. aastal; põhirõhk on 20.-21. sajandi luulel. Kõigi autorite kohta on olemas tutvustused, mis peaksid aitama ka keerulisemaid tekste mõista. Inimesele, kes soovib luuletama hakata, võiks see mitmekesine antoloogia olla ka juhatuseks ja inspiratsiooniks, kuidas teha tänapäeva luulet. Luuletekste ilmestavad fotod "leitud kunstist" nii Eestis kui ka mujal maailmas (grafitid jms).

***

FRANZOBEL (1967)
EESTI ON ILUS

Eesti? No kas pole ilus. Ja sajakordselt,
ja üldse. Eesti on ilus, ja
tõesti ilus on Eesti. Olen Eestisse sajakordselt
ära armunud. Ja Eesti
on väga ilus, seda õpime me sada korda, et
Eesti on tõesti ilus, ja just see on
Eesti juures ilus, et juba eesti koolilapsed õpivad,
kui ilus see Eesti õigupoolest on ja üldse,
nii et nad seda enam kunagi ei unusta. No
kas pole ilus. Ja üldse. Päike. Ja
et nad kunagi enam ei unustaks, kui ilus,
ilus on Eesti, peavad juba
eesti koolilapsed seda sada korda,
sada korda kirjutama, Eesti on ilus.
No kas pole ilus. Nii ilus on Eesti, et
juba koolilapsed peavad selle üles kirjutama.
Peavad kirjutama: Eesti algab ilusti
ja ilusti Eesti ka lõpeb. Jaa. Nii on lood
Eestiga. Läbinisti ilus. Sada korda.

Leelo Tungal soovitab: “Üheks mu öökapiraamatuks, millest aeg-ajalt maiuspalana jälle mõne luuletuse üle loen, on Maarja Kangro tõlgitud ja koostatud “Varietee”, mis sisaldab väga põneva valiku heast (ja täpselt ning hästi tõlgitud) luulest."

basket icon

Permanently out of stock