Sõna
Kaheksas «Sõna» on tõlkijate päralt. Keegi ei kahtle ju, et ka tõlkimine on looming ja eriti oluline väikese rahva kultuuris. Võiks isegi öelda - tõlkijaid ei saa meil iialgi liiga palju olla. Iseasi, kui avaldamisvõimalusi on liiga vähe; tuntud häda, mida nüüd tsipa leevendada võime. Muidugi, tasub meeles pidada, et maailmakuulsa kirjaniku tõlkimine ei anna veel kohe meistripabereid kätte. Aga ilma õpipoiste ja sellideta poleks ka kusagilt meistreid välja sõeluda.
Sisu:
Fjodor Sologub - Surm kuulutuse peale
Werner Aspenström - Tavalised inimesed
Johan Borgen - Öö ja päev I
Timo K. Mukka - Hommikumeeleolu
Praosti hauaküngas
Carson McCullers - Puu kivi pilv
Richard Brautigan - Õige aeg
Tahtmine oma aeda saada
Vana buss
Ilm San Franciscos
Õpime teineteist tundma
Ühel pärastlõunal 1939. aastal
Ray Bradbury - Naised
Sei Shõnagon - Märkmeid padja alt
E.T.A. Hoffmann - Rüütel Gluck. Mälestus aastast 1809
Autoritest