Piegāde ir bezmaksas!
Nende kaante vahelt leiate valiku Boris Buracinschi artiklitest, mis on varem ilmunud ajakirjas Vikerkaar (1995–2003), kultuurilehes KesKus (1999–2010) ja nädalalehes Eesti Ekspress (2010) ning selle kogumiku jaoks uuesti toimetatud. Toimetajad on lähtunud vene- või rumeeniakeelsetest originaalidest, niipalju kui neid on säilinud, enamasti aga oma paremast äratundmisest. Paljude KesKus’i artiklite puhul ei saagi rääkida originaalist kui sellisest: kirjutamine käis tihti nii, et autoril olid kirjas vaid mõned märksõnad ja laused ning ta dikteeris teksti tõlkijale, seda ühtlasi samal ajal luues. Teinekord oli tekst osaliselt või tervikunagi olemas, kuid tõlkimise käigus otsustas autor sellest mitte kinni pidada. Lugejale võib selles raamatus silma hakata ebajärjekindlus isiku- ja kohanimede kirjapildis: Kišinjov/Chişinău, Borja/Borea jm. Kirjapilt sõltub enamasti sellest, kas originaal on olnud vene või rumeenia keeles, kohanimede puhul aga ka ajaloost.
Juku-Kalle Raid soovitab: "Boris Buracinschi raamatus kohtuvad väga lustlikus ja voolavas vormis vene kirjandus ja Eesti ilmapilt."