Rahva Raamat logo
Kategooriad
triangle icon
Rahva Raamat logo
Kategooriad
Raamatud
triangle icon
E-Raamatud
triangle icon
Mängud
triangle icon
Kool ja kontor
triangle icon
Kingitused
triangle icon
Kodu ja aed
triangle icon
Ilu ja stiil
triangle icon
Muusika ja filmid
triangle icon
Tehnika
triangle icon
delivery icon

Kohaletoimetamine on tasuta!

home icon

LR 6/2023 VANA BAMBUSERAIDURI LUGU

LR 6/2023 VANA BAMBUSERAIDURI LUGU
gallery icon
Galerii

LR 6/2023 VANA BAMBUSERAIDURI LUGU

Klassikalisest jaapani keelest tõlkinud Alari Allik.

Keegi ei tea, kui vana on jaapani lugu vanast bambuseraidurist, kes ühel heal päeval metsast helendava kuuprintsessi leiab. Murasaki Shikibu „Genji loos“ (1008) nimetavad õuedaamid seda tunnustavalt kõikide jutustuste esiisaks, kuid neiu käitumine tähtsate kosilastega – nõunike, ministrite ja keisriga – ei leia nende hulgas heakskiitu. Jutuvestjad on seda kunstmuinasjuttu ajast aega publiku huvide järgi kohandanud. Säilinud anonüümsetest tekstivariantidest on näha, et vastavalt jutuvestja kujutlusvõimele ja kuulajate ootustele muutub nii kosilaste arv kui ka nende ülesannete iseloom. See traditsioon jätkub ka tänapäeval. Kon Ichikawa ulmefilm „Printsess kuult“ (1987) ja Isao Takahata anime „Printsess Kaguya lugu“ (2013) lisavad iidsele jutustusele uusi tõlgendusvõimalusi. See on lugu, millel pole algset kuju ega autorit; lugu, mis sünnib igal jutustamisel uuesti.

Raamatu lõpus on tõlkija Alari Alliku saatesõna, mis tutvustab „Vana bambuseraiduri loo“ ajaloolist tausta ja avab loos leiduvaid motiive jaapani kirjandustraditsiooni valguses.

Saadavus kauplustes
basket icon

Saadaval vaid kauplustes