Rahva Raamat logo
Kategooriad
triangle icon
Rahva Raamat logo
Kategooriad
Raamatud
triangle icon
E-Raamatud
triangle icon
Mängud
triangle icon
Kool ja kontor
triangle icon
Kingitused
triangle icon
Kodu ja aed
triangle icon
Ilu ja stiil
triangle icon
Muusika ja filmid
triangle icon
Tehnika
triangle icon
delivery icon

Kohaletoimetamine on tasuta!

home icon

ЛЕКЦИИ ПО ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

ЛЕКЦИИ ПО ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
gallery icon
Galerii

ЛЕКЦИИ ПО ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

В "Лекциях по зарубежной литературе", впервые опубликованных в 1980 году, крупнейший русско-американский писатель ХХ века Владимир Набоков предстал перед своими поклонниками, знавшими его главным образом как виртуозного художника слова, в иных, порой неожиданных ипостасях: вдумчивого читателя, проницательного, дотошного и при этом весьма пристрастного исследователя, темпераментного и требовательного педагога. В основу книги положен лекционный курс "Мастера европейской прозы", подготовленный для студентов Корнеллского университета, где писатель преподавал в 1940-1950-е годы. На страницах этого тома Набоков-лектор дает своей аудитории превосходный урок "пристального чтения" произведений Джейн Остен, Чарльза Диккенса, Гюстава Флобера, Роберта Льюиса Стивенсона, Франца Кафки, Марселя Пруста и Джеймса Джойса.

Содержание:

Фредсон Бауэрс. Предисловие редактора
Перевод С. Антонова
Джон Апдайк. Предисловие
Перевод В. Голышева
ЛЕКЦИИ ПО ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
О хороших читателях и хороших писателях
Перевод М. Мушинской
Джейн Остен (1775-1817)
"Мэнсфилд-парк" (1814)
Перевод И. Бернштейн
Чарльз Диккенс (1812-1870)
"Холодный дом" (1852-1853)
Перевод В. Кулагиной-Ярцевой
Гюстав Флобер (1821-1880)
"Госпожа Бовари" (1856)
Перевод Г. Дашевского
Роберт Льюис Стивенсон (1850-1894)
"Странная история доктора Джекила и мистера
Хайда"(1885)
Перевод Н. Кротовской
Марсель Пруст (1871-1922)
"В сторону Свана" (1913)
Перевод Г. Дашевского
Франц Кафка (1883-1924)
"Превращение" (1915)
Перевод В. Голышева
Джеймс Джойс (1882-1941)
"Улисс" (1922)

Перевод Г. Дашевского
L'Envoi
Перевод М. Мушинской

basket icon

Toode on otsas