This book investigates the English translations of the stories by Shen Congwen (1902-1988), one of the most acclaimed writers in modern Chinese literature. The author selects those stories with three or more translations. The focus of the analysis is on Shen's narrative style to see how it is re-presented in translation.
Toode on otsas
Detailid
Lehekülgede arv207 lehekülge
Lugemise aeg6:54 tundi
Arvutus põhineb keskmisel lugemiskiirusel, kus 200-250 sõna lugemiseks kulub 2 minutit.