
В книгу включены не только легендарная повесть-притча Оруэлла "Скотный Двор", но и эссе разных лет - "Литература и тоталитаризм", "Писатели и Левиафан", "Заметки о национализме" и другие.
Что привлекает читателя в художественной и публицистической прозе этого запретного в тоталитарных странах автора?
В первую очередь - острейшие проблемы политической и культурной жизни 40-х годов XX века, которые и сегодня продолжают оставаться актуальными. А также объективность в оценке событий и яркая авторская индивидуальность, помноженные на истинное литературное мастерство.
Содержание:
СКОТНЫЙ ДВОР. Перевод С. Таска
"Весь мир насилья мы разрушим до основанья...",
или Несколько слов от переводчика
ЭССЕ
Литература и тоталитаризм. Перевод Л. Зверева
Писатели и Левиафан. Перевод Л. Зверева
Политика против литературы. Взгляд на
"Путешествия Гулливера" Перевод И. Дорониной
Уэллс, Гитлер и Всемирное государство. Перевод А.
Зверева
Заметки о национализме. Перевод В. Голышева
Рецензия на книгу Юджина Лайонса "Командировка
в утопию" Перевод В. Голышева
Рецензия на книгу Ф. Дж. Шида "Коммунизм и
человек". Перевод В. Голышева
Рецензия на книгу Франца Боркенау "Тоталитарный
враг". Перевод В. Голышева
Рецензия на книгу Уинстона Черчилля "Их самый
славный час". Перевод В. Голышева
Toode on otsas
Raamatu suurus
Arvutus põhineb keskmisel lugemiskiirusel, kus 200-250 sõna lugemiseks kulub 2 minutit.
Copyright © 2025 www.rahvaraamat.ee. Kõik õigused kaitstud.
Rahva Raamat AS, 10421903, Telliskivi 60/2 (I-hoone), Tallinn, 15073, Eesti